Apocalipsa

  

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΟΥ

 


1: 1 Ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ Θεός, δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ, τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάνῃ, 2 ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅσα εἶδεν. 3 Μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα· ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς.

4 Ἰωάνης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ Πνευμάτων ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ, 5 καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς ὁ πιστός, ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς. Τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ λύσαντι ἡμᾶς ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ, 6 καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν, ἱερεῖς τῷ Θεῷ καὶ Πατρὶ αὐτοῦ, αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. 7 Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπ’ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς. ναί, ἀμήν.

8 Ἐγώ εἰμι τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, λέγει Κύριος ὁ Θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ Παντοκράτωρ.

9 Ἐγὼ Ἰωάνης, ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συνκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ. 10 ἐγενόμην ἐν Πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ, καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος 11 λεγούσης Ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδελφίαν καὶ εἰς Λαοδικίαν. 12 Καὶ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ’ ἐμοῦ· καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς, 13 καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶν ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν· 14 ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός, 15 καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν, 16 καὶ ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ αὐτοῦ ἀστέρας ἑπτά, καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη, καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος φαίνει ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ. 17 Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός· καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ λέγων

Μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος 18 καὶ ὁ Ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ Ἅιδου. 19 γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα. 20 τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου, καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσίν, καὶ αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.

 

APOKALYPSIS IŌANOU

 


1: 1 Apokalypsis Iēsou Christou, hēn edōken autō ho Theos, deixai tois doulois autou ha dei genesthai en tachei, kai esēmanen aposteilas dia tou angelou autou, tō doulō autou Iōanē, 2 hos emartyrēsen ton logon tou Theou kai tēn martyrian Iēsou Christou, hosa eiden. 3 Makarios ho anaginōskōn kai hoi akouontes tous logous tēs prophēteias kai tērountes ta en autē gegrammena; ho gar kairos engys.

4 Iōanēs tais hepta ekklēsiais tais en tē Asia; charis hymin kai eirēnē apo ho ōn kai ho ēn kai ho erchomenos, kai apo tōn hepta Pneumatōn ha enōpion tou thronou autou, 5 kai apo Iēsou Christou, ho martys ho pistos, ho prōtotokos tōn nekrōn kai ho archōn tōn basileōn tēs gēs. Tō agapōnti hēmas kai lysanti hēmas ek tōn hamartiōn hēmōn en tō haimati autou, 6 kai epoiēsen hēmas basileian, hiereis tō Theō kai Patri autou, autō hē doxa kai to kratos eis tous aiōnas tōn aiōnōn; amēn. 7 Idou erchetai meta tōn nephelōn, kai opsetai auton pas ophthalmos kai hoitines auton exekentēsan, kai kopsontai ep’ auton pasai hai phylai tēs gēs. nai, amēn.

8 Egō eimi to Alpha kai to Ō, legei Kyrios ho Theos, ho ōn kai ho ēn kai ho erchomenos, ho Pantokratōr.

9 Egō Iōanēs, ho adelphos hymōn kai synkoinōnos en tē thlipsei kai basileia kai hypomonē en Iēsou, egenomēn en tē nēsō tē kaloumenē Patmō dia ton logon tou Theou kai tēn martyrian Iēsou. 10 egenomēn en Pneumati en tē kyriakē hēmera, kai ēkousa opisō mou phōnēn megalēn hōs salpingos 11 legousēs HO blepeis grapson eis biblion kai pempson tais hepta ekklēsiais, eis Epheson kai eis Smyrnan kai eis Pergamon kai eis Thyateira kai eis Sardeis kai eis Philadelphian kai eis Laodikian. 12 Kai epestrepsa blepein tēn phōnēn hētis elalei met’ emou; kai epistrepsas eidon hepta lychnias chrysas, 13 kai en mesō tōn lychniōn homoion huion anthrōpou, endedymenon podērē kai periezōsmenon pros tois mastois zōnēn chrysan; 14 hē de kephalē autou kai hai triches leukai hōs erion leukon hōs chiōn, kai hoi ophthalmoi autou hōs phlox pyros, 15 kai hoi podes autou homoioi chalkolibanō hōs en kaminō pepyrōmenēs, kai hē phōnē autou hōs phōnē hydatōn pollōn, 16 kai echōn en tē dexia cheiri autou asteras hepta, kai ek tou stomatos autou rhomphaia distomos oxeia ekporeuomenē, kai hē opsis autou hōs ho hēlios phainei en tē dynamei autou. 17 Kai hote eidon auton, epesa pros tous podas autou hōs nekros; kai ethēken tēn dexian autou ep’ eme legōn

Mē phobou; egō eimi ho prōtos kai ho eschatos 18 kai ho Zōn, kai egenomēn nekros kai idou zōn eimi eis tous aiōnas tōn aiōnōn, kai echō tas kleis tou thanatou kai tou Haidou. 19 grapson oun ha eides kai ha eisin kai ha mellei genesthai meta tauta. 20 to mystērion tōn hepta asterōn hous eides epi tēs dexias mou, kai tas hepta lychnias tas chrysas; hoi hepta asteres angeloi tōn hepta ekklēsiōn eisin, kai hai lychniai hai hepta hepta ekklēsiai eisin.


APOKALYPSIS IŌANOU

APOCALIPSA LUI IOAN


- Textul grec transliterat în paralel cu echivalentul din limba română

Capitolul 1


1: 1 Apokalypsis (Descoperirea) Iēsou Christou (lui Iesus Christos), hēn (care) edōken (e dată) autō (lui) ho Theos (de Dumnezeu), deixai (arătând) tois doulois (robilor) autou (săi) ha (cele) dei (ce trebuie) genesthai (să se întâmple) en (în) tachei (curând), kai (și) esēmanen (a semnificat-o) aposteilas (trimițând-o) dia (prin) tou angelou (îngerul) autou (său), tō (la) doulō (robul) autou (său) Iōanē (Ioan),

2 hos (care) emartyrēsen (a mărturisit) ton logon (cuvântul) tou Theou (lui Dumnezeu) kai (și) tēn martyrian (mărturia) Iēsou Christou (lui Iesus Christos); hosa (câte) eiden (a văzut).

3 Makarios (Fericit e) ho (cine) anaginōskōn (citește) kai (și) hoi (cei) akouontes (ce ascultă) tous (aceste) logous (cuvinte) tēs (a) prophēteias (profeției) kai (și) tērountes (păzesc) ta (cele) en (în) autē (ea) gegrammena (scrise); ho gar (căci) kairos (timpul) engys (se apropie).

4 Iōanēs (Ioan) tais (celor) hepta (șapte) ekklēsiais (adunări), tais (celor) en (în) tē Asia (Asia); charis (har) hymin (vouă) kai (și) eirēnē (pace) apo (de la) ho (Cel) ōn (ce este) kai (și) ho (Cel) ēn (ce era) kai (și) ho (Cel) erchomenos (ce vine), kai (și) apo (de la) tōn (cele) hepta (șapte) Pneumatōn (duhuri) ha (de) enōpion (înaintea) tou thronou (tronului) autou (său),


Apocalipsa lui Ioan


Capitolul 1


1: 1 Descoperirea lui Iesus Christos, care e dată lui de Dumnezeu, arătând robilor săi cele ce trebuie să se întâmple în curând, și a semnificat-o trimițând-o prin îngerul său, la robul său Ioan,

2 care a mărturisit cuvântul lui Dumnezeu și mărturia lui Iesus Christos; câte a văzut.

3 Fericit e cine citește și cei ce ascultă aceste cuvinte a profeției și păzesc cele în ea scrise; căci timpul se apropie.

4 Ioan celor șapte adunări, celor în Asia; har vouă și pace de la Cel ce este și Cel ce era și Cel ce vine, și de la cele șapte duhuri de înaintea tronului său,

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Evanghelia după Matei

Prefaţa Noului Testament Grec Român 2022

Întâia epistolă a lui Petru